Жизнь дана нам одна и прожить ее надо так, чтобы второй раз жить уже не захотелось...
Перед сном не мог заснуть, всё думал, как это будет звучать по-русски:



For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

Ecclesiastes 1:18 , King James Version.



Ибо ничего умнее в этой суетной жизни еще не слышал.










Комментарии
31.01.2005 в 10:38

Жизнь дана нам одна и прожить ее надо так, чтобы второй раз жить уже не захотелось...
"...Собрали они тогда компьютеры всего мира вместе и спросили:

"Так есть всё-таки Бог?"

"Теперь есть"- выдала им Суперсеть."




Бог с утра выдал:

Ибо от многой мудрости много скорби,

И умножающий знанье умножает печаль.

31.01.2005 в 11:52

Вам, предводитель, пора лечиться электричеством! (с)
Кесарев-Сеченский Проще всего перевести как "горе от ума"
31.01.2005 в 17:06

Королева БезЛе. Шарфея.
Кесарев-Сеченский



По-русски это не звучит, так как русские в это упорно не верят.
31.01.2005 в 20:40

Кесарев-Сеченский



На самом деле, где-то услышал "знание прибавляет скорбь". Первоисточника не видел. Где такая умная книга есть? Я с ней давно поговорить хочу.

01.02.2005 в 12:21

По-моему у нас это переводят "Многия знания - многия печали"... На счет "знания" не уверен ибо не вяжутся "знания" с регилией, а вяжутся по традиции тока с "силой" в привычное уху и остаткам интеллекта "ЗНАНИЕ-СИЛА" о!
02.02.2005 в 09:20

Жизнь дана нам одна и прожить ее надо так, чтобы второй раз жить уже не захотелось...
Родом из Бобруйска

Иди, говори:

http://lib.ru/HRISTIAN/ekkleziast.txt

Стимка

Не, то Марта.

Религия тут не при чем.

Чем больше узнаешь как устроен мир людей, тем действительно грустнее...
02.02.2005 в 12:04

Кесарев-Сеченский

Thanks, как говорят корейцы.
03.07.2005 в 08:21

читали "Generation P" Пелевина?

-а зря.



Сие там было использовано в качестве рекламного слогана для "Davidoff light" в комплекте с визуальным имиджем.потрясно

посмотрите на досуге